
已关闭
已发布
我手上有一本非小说类电子书,需要在中英文之间进行精准翻译。原稿为文档格式,篇幅大约一本常规电子书长度。我希望最终拿到一份排版整洁、语义准确、行文流畅的双语版本,便于后期出版与线上发行。 工作要点: • 忠实再现原文观点,避免意译失真 • 根据上下文自然调整专业术语与常用表达 • 保留原有章节结构、标题级别和图片说明 • 使用 Word 或 Google Docs 进行交付,开启“修订”方便我跟踪修改 若你在科技、人文或商业类非小说文本翻译方面有经验,并能保证准时交付,请与我联系并附上相关作品或章节示例。
项目 ID: 40277448
11提案
远程项目
活跃8 天前
设定您的预算和时间范围
为您的工作获得报酬
简要概述您的提案
免费注册和竞标工作
11威客以平均价$20 USD/小时来参与此工作竞价

尊敬的客户,我是一位经验丰富的研究型撰稿人,非常乐意接受您的翻译项目委托。我的专业水平无可挑剔,因此您可以期待获得A+级AI评分且完全原创的译文。请与我联系,以便我们推进项目。 ..........
$20 USD 在40天之内
5.9
5.9

Hello, hope you are doing well, As an accomplished freelancer with a broad range of technical and creative skills, I strongly believe I am the best fit for your non-fiction ebook translation project. My extensive experience in translating complex texts, particularly in science, humanities, and business, has prepared me to deliver a translation that is not only accurate and faithful to the source but also effectively conveys the original meaning. Not only will I ensure proper adaptation of technical terminology and common expressions based on their contextual uses as you've alluded in your project description, but also take care to maintain the structural integrity of the document by preserving existing chapter organization, headers/sub-headers and image descriptions.
$25 USD 在40天之内
0.0
0.0

看了你的需求我想我应该可以胜任这个任务,我是四川外国语大学英语翻译专业的大二学生。获悉您需中英文精准翻译非小说类电子书,我有科技、人文领域翻译经验,能忠实再现原文观点,自然处理术语,保留章节结构与图片说明。擅长使用Word修订功能,确保排版整洁、便于审阅。可提供章节示例,保证准时交付高质量双语版本。期待合作!
$20 USD 在40天之内
0.0
0.0

Hello, You need an accurate Chinese–English translation of a non-fiction ebook while preserving the author’s viewpoints, chapter structure, headings, and image captions. The final result should be a clean, well formatted bilingual manuscript suitable for publication and online distribution. I focus on maintaining semantic accuracy and natural readability, especially for non-fiction material where terminology and context must remain consistent. Technical terms and common expressions will be adjusted carefully based on context while ensuring the meaning of the original text remains intact. The translated manuscript will be delivered in Word or Google Docs with “Track Changes” enabled, allowing you to easily review edits and revisions while keeping the original structure organized. I am ready to begin. Best Regards, Shabahat Habib.
$20 USD 在40天之内
0.0
0.0

I am detail-oriented and can deliver high-quality work within your timeline. I'm comfortable with the $15-$25/hr rate and would love to discuss the specific products you need help with. Looking forward to hearing from you! Best regards, [Ali hassan]"
$15 USD 在40天之内
0.0
0.0

本非小说电子书曾经包含许多有价值的观点,但在中英文翻译过程中,一些细微的措辞变化开始影响原本的含义。后来通过重新仔细整理翻译内容——在保持作者原意、结构和术语一致的前提下进行校正——最终的双语版本不仅表达自然流畅,也完整保留了原作的思想与逻辑。 我也会用同样注重细节与准确性的方式来完成您的项目。 您的目标非常明确:制作一份中英文精准对照的双语版本,既保留原文的思想和结构,又保证阅读流畅,方便后期出版和线上发行。为实现这一点,工作会重点集中在三个核心方面: • 忠实翻译 —— 准确保留原文观点与含义,避免因意译造成信息偏差 • 语境化术语处理 —— 根据上下文自然调整专业术语与常用表达,使行文更流畅 • 结构保持一致 —— 保留原有章节结构、标题层级以及图片说明 最终交付的文档将使用 Word 或 Google Docs,并开启“修订(Track Changes)”功能,方便您清晰查看所有修改并进行后续调整。 如果需要,我也可以提供相关翻译示例,并一起讨论最适合出版的双语排版方式。
$20 USD 在40天之内
0.0
0.0

你好,我本科专业是中英翻译,现居英国第七年,在英期间学习研究心理学,现在医疗行业工作。我对自己中英双语能力很有自信,也有过往翻译口译的经验,并考过了国家笔译二级的证书。如果您有试译稿,希望您能给我一个机会。期待您的回信,希望我们可以进一步交谈合作。
$20 USD 在40天之内
0.0
0.0

Hello, I am a freelance translator who recently completed and passed the translation course offered by the Malaysian Institute of Translation and Books (ITBM). I have experience in translation work and have also contributed to voluntary TED translation projects, where accuracy and clarity are essential. I focus on delivering precise and culturally appropriate translations while preserving the original meaning and tone of the content. I am detail-oriented, reliable, and committed to meeting deadlines. I would be glad to support your project and provide high-quality translation that meets your expectations. 您好,我是一名自由译者,最近完成并通过了马来西亚翻译与书籍研究院(Institut Terjemahan & Buku Malaysia, ITBM)提供的翻译课程。我拥有翻译工作的经验,同时也参与过 TED 志愿字幕翻译项目,在这些项目中,准确性与表达清晰度至关重要。我致力于提供精准且符合文化语境的翻译,同时保留原文的意义与语气。我做事细心可靠,重视细节,并始终按时完成工作。非常期待有机会为您的项目提供支持,并为您提供高质量的翻译成果。
$20 USD 在50天之内
0.0
0.0

> 常年从事法律案例、商务合同等法律文件的翻译工作 > 有财经类书籍的翻译经验和审校经验 > 工作细致耐心,译文准确流畅,排版美观,交付及时。 > 初步尝试接触全职投入翻译工作,希望了解具体的书籍内容、合同方式以及合作时限等。合作方式和价格可以协商。
$20 USD 在40天之内
0.0
0.0

处理方案: 术语与风格统一 :提取全书术语建立术语库,确定翻译风格指南,确保一致性。 翻译与审校 :专业译者初译后,由审校员进行语言润色与技术准确性核查,形成双语稿。 双语排版与交付 :进行专业级双语对照排版,保留原书结构与样式,且使用Word或Google Docs方便您的修改和跟踪。 自我介绍: 我是HE,一个专注于数据分析、科技写作与本地化翻译的全能Freelancer。这个项目正适合我的知识背景与技能。我的数据分析能力使我能够从大篇幅的非小说文本中快速提炼重要信息,并将其转化为流畅易读的文章。在过去的工作中,我积累了丰富的写作与审校经验,而这对于一份如您需求这样的最终双语版本十分关键。 为什么选择我: 首先,我的内容写作技巧将能够原汁原味地忠实再现原文观点,并同时保证排版整洁、语义准确、行文流畅。 其次,我的数据分析和科技写作背景使我对任何领域都能迅速适应并转化为易读、可理解的语言。最后,我的工作习惯是准时交付高质量结果,在可预见的框架下灵活沟通以保证任务按时完成。 所以多年来,无论从事内部文件润色还是面向外部用户文件本地化翻译, 我一直对准确翻译和信息传递的问题有着极高的敏感性。 除此之外,我对科技技术、人文背景广泛而丰富,这使得我能够更好地在原稿中识别、调整并翻译在不同领域中经常出现的专业术语与常用表达。若能获得这份工作机会,我将以我的经验与绝对的责任心为您提供超出期待的
$20 USD 在40天之内
0.0
0.0

Quanzhou, China
会员自3月 5, 2026起
$250-750 USD
$250-750 USD
$15-25 USD / 小时
€8-1200 EUR
₹750-1250 INR / 小时
$250-750 USD
$2-8 USD / 小时
₹1500-12500 INR
$80-240 HKD
$8-15 AUD / 小时
$250-750 USD
$10-30 CAD
$161.28 USD
₹600-1500 INR
₹600-1500 INR
$10 USD
$30-250 USD
$94.5 USD
$42 USD
$45 USD