Find Jobs
Hire Freelancers

Traduisez quelque chose

$30-250 USD

已完成
已发布超过 9 年前

$30-250 USD

货到付款
Hi, I need someone for an "English to French" translation for an ebook of about 10 000 words. I need a 100% correct translation, all the translations will be checked so off course, i'm not interested in anyone who will use any translation softwares or applications. I you are able to do a good job, i'll need some other translation later. Best regards, Sébastien
项目 ID: 6450979

关于此项目

12提案
远程项目
活跃10 年前

想赚点钱吗?

在Freelancer上竞价的好处

设定您的预算和时间范围
为您的工作获得报酬
简要概述您的提案
免费注册和竞标工作
颁发给:
用户头像
Hello, my name is Amandine and I am very interested in your translation project. I work in the French English pair. I am a native French speaker, with a BA in English and I have been living in the USA for several years. Thanks to my studies and personal experience, I am bilingual. I have experience and am extremely comfortable in translating documents pertaining to a wide range of subjects (finance, laws, architecture, sewing, websites, short stories, health and nutrition, ...). I would provide you with a high quality of work in a reasonable time frame. I look forward to hearing back from you, Best regards, Amandine Bonjour, je m'appelle Amandine et je suis très intéressée par votre projet de traduction. Je suis française, ai un Bacalauréat Littéraire et une Licence LLCE d'Anglais de l'Université Lumière Lyon II. Depuis plusieurs années, je vis aux Etats-Unis. Grâce à mes études et à mes expériences personnelles, je suis complètement bilingue. J'ai de l'expérience et suis très à l'aise en traduction, quel que soit le sujet. J'ai traduit des documents légaux, financiers, des sites internet et des nouvelles. J'ai traduit des documents sur la couture, l'architecture, la santé et la nutrition ... Si vous me choisissiez pour votre projet, je vous fournirais un travail d'excellente qualité et ce dans un délai raisonnable. Je suis à votre disposition pour toute question. En l'attente de votre réponse, Bien cordialement, Amandine
$250 USD 在6天之内
4.9 (46条评论)
5.5
5.5
12威客以平均价$290 USD来参与此工作竞价
用户头像
Hi, We are a team of native linguists and professionals. We can start immediately and can deliver 100% quality work. Regards BRD
$260 USD 在3天之内
4.9 (1554条评论)
9.5
9.5
用户头像
Ready to work with you.I can assure you of my timeliness, quality and experience. I can start work immediately.
$300 USD 在4天之内
4.8 (2119条评论)
9.4
9.4
用户头像
Hello Sir, My Company offers professional human translations provided by native speakers in many languages. Your project will be completed by native and experienced FRENCH translator. I can assure you of perfection in my work and the work will be of high accuracy. You will certainly be satisfied with the outcome of the project. Eagerly waiting for your response. Regards
$300 USD 在4天之内
4.9 (794条评论)
8.7
8.7
用户头像
Greetings! We have worked on a wide variety of successful projects over the past couple of years. During this time we have completed several website translations in numerous fields (travel, finance, technology, business, health etc. related), as well as menu translations, resume translations, study guide translations including proofreading, editing, transcriptions etc. Our comprehensive translation services cover over 75 languages, and with client satisfaction being of the utmost importance to us, we are sure we can match your needs. We would like the chance to show you what a great translation is! Best Regards BeTranslated Team
$250 USD 在4天之内
4.8 (363条评论)
7.5
7.5
用户头像
Bonsoir, Je peux vous donner une traduction parfaite. Je suis née en Cote d'Ivoire du temps de la République, et j'ai fais toutes mes études en Français. Ma sœur habite Vierzon depuis 35 ans et mon frère a Vichy depuis 30 ans. Je vais souvent en France d'ailleurs. J’étais directrice de Cies aériennes en Oman (très beau pays, a visiter absolument si vous pouvez), et, de par la nature de mon travail, j'ai fais plusieurs voyages aux USA, ainsi qu'a Hong Kong, et plusieurs fois en Angleterre. Bien sur, en Oman, et pendant 20 ans, je n'ai parlé et écris que l'Anglais, et toutes mes journées se déroulaient en Anglais uniquement, j'ai donc acquis une connaissance profonde du langage, surtout que toutes mes correspondances se faisaient également en Anglais. Je suis retournée au Liban a cause de l’éducation de mes filles, qui sont d'ailleurs d’éducation anglaise. Donc, toute la journée, ici, a la maison, nous passons de l'Anglais au Français. Hi, I can do your translation perfectly. I am a perfect bilingual person, and both the English and the French Languages have no secrets for me. I work alone, I will not tell you stories about having a team and so on, and I do a perfect job. I am very keen on giving you a perfectly translated work, because your opinion matters a lot to me. It is thanks to the customers' comments that I get my projects. I do hope to be able to do your translation, Thank you very much, Best regards, Hoda. PS: you can try me with a one-page translation, and decide.
$200 USD 在3天之内
5.0 (97条评论)
6.3
6.3
用户头像
Hello, Are you looking for a French-English-French translator? Look no further. I’m a freelance English-French translator, proofreader and SEO article writer. Over the past three years, I have established a stellar reputation as a freelance translator. My recent projects include websites, articles, eBooks, Web applications, Iphone & Android applications, user manuals, white papers, press releases among others. My goal is to produce a new text that conveys the same ideas as the original, but which can also stand alongside it as an independent document of the same quality, if not better. In order for this to happen, it is imperative to have a thorough understanding of the source text, as well as a full command of the target language. With this in mind, I provide high quality, error free, SEO friendly and 100% human translations. I can do my translations in any format: MS word, notepad, HTML or XML files...etc or directly inside a CMS like Joomla, Wordpress and Drupal. This is the reason why you should choose me for this project. For an objective view of my skills, I invite you to review my profile and my reviews to see the complete satisfaction of my previous employers. Thank you for your time, consideration and the coming response. Kindly Yours Yacine
$277 USD 在7天之内
4.9 (130条评论)
6.1
6.1
用户头像
Bonsoir! Je suis disponible à partir de demain pour travailler sur votre ebook et je pourrais en completer la traduction et relecture dans 12 jours (fin de semaine compris). Bien que ma langue maternelle ne soit pas le Français (je suis Italienne), je crois avoir un niveau vraiment très bon de connaissance et usage de la langue cible (veuillez svp trouver l'extrait It>Fr et une brève synthèse de mon expérience dans la page de mon profil). Je suis extrêmement précise et je contrôle plusieurs fois la parfaite correspondance des termes et des expressions figées; dans une traduction je fais bien d'attention non seulement à ortographe, grammaire et syntaxe mais aussi à la cohérence générale du texte, au style et au registre de langue choisis par l'auteur. J'ai évidemment plus d'expérience traduisant du Français vers l'Italien (tourisme, marketing, légal, termes et conditions, apps, sport, aquaculture - environ 32.000 mots) mais j'ai eu aussi l'opportunité de travailler de l'Anglais ou l'Italien vers le Français (charactéristiques de composants de machines industrielles, documents financiers et médicaux - environ 13.000 mots); naturellement, j'ai même traduit beaucoup de documents et fichiers de (parfois vers) l'Anglais vers l'Italien. Si mon profil et mes charactéristiques semblent pouvoir être adéquates pour vos nécessités, pour plus d'informations ou pour n'importe quelle question, je serais ravie d'être contactée. Merci pour votre temps! Bien à vous, workisall
$185 USD 在7天之内
5.0 (2条评论)
2.7
2.7
用户头像
Bonjour, Je suis traducteur proféssionel et indépendant. J'ai travaillé en faisant des traductions il y a 7 ans. Je fais des traductions entre Français et Anglais ou Espagnol quotidiennement pour divers clients ici, au Mexique. Toutes mes traductions sont manuelles, je n'utilise pas aucun type de logiciel automatique car je sais que la qualité peut être diminué. Dans toutes mes traductions je fais une révision approfondie de la redaction, l'ortographie et la qualité générale de la traduction. J'ai un niveau de Français B2, et Anglais C2. S'il vous-plaît, veuillez bien me contacter pour aucune doute ou détail que vous voudrais savoir. Merci pour votre attention! Alfieri Louvier
$244 USD 在2天之内
5.0 (2条评论)
2.6
2.6
用户头像
Hi, I have a French freind and will give it to him. For 10000 words the price is okey. He likes translation. Turn me back in pm. Thanks.
$366 USD 在10天之内
0.0 (0条评论)
0.0
0.0

关于客户

FRANCE的国旗
BEZONS, France
5.0
31
付款方式已验证
会员自12月 1, 2010起

客户认证

谢谢!我们已通过电子邮件向您发送了索取免费积分的链接。
发送电子邮件时出现问题。请再试一次。
已注册用户 发布工作总数
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
加载预览
授予地理位置权限。
您的登录会话已过期而且您已经登出,请再次登录。