Hi there, (Before proceeding further a sample document to examine the quality and preciseness of the work)
This'll be 100% manual/human translation and will be done by a native Japanese and English speaker. And not only words or sentences translation but their appropriate and meaning too without any distortion in the intended interpretation.
All attributes like tenses, sentence formation, spellings and grammar, punctuation etc will be taken care of.
Price and time will depend on total no. of words, do let me know if you're on deadline.
I prioritize quality over quantity to provide completely reliable and ready to use results.
I may have few queries to make sure we both understand the project's requirements properly.
I look forward to hear from you,
Vic