bonjour bon j'ai un article on arab et je voulais traduire en français ce soir vous pouvez le faire ?
J’ai besoin de représenter 10 projets visuellement à partir d’un fichier Excel - nom du projet - une ligne pour le temps date début/fin - des jalons représentés par des triangles
Bonjour, nous recherchons un traducteur sachant traduire une notice en anglais pour la mettre en français au format pdf ou words au format png anglais vers français. La notice contiens une dizaine de pages.
#RÉDACTEUR FICHES PRODUITS en Francais ##Les missions qui vous seront confiées vous aurez pour principale mission de créer et enrichir les ((fiches produits)) afin de participer à la mise en avant des produits sur nos boutiques en lignes . Au quotidien, sur ce poste indispensable au bon fonctionnement de notre site, vous serez amené à principalement à **créer et améliorer les fiches produits du site** ##Profil recherché Vous êtes un véritable passionné du web. Rigoureux et pointilleux sur l'orthographe, vous saurez produire des fiches produits d'excellente qualité. Etre A l'aise logiciel de retouche photo. (Adobe Photoshop) et video (adobe premiere ) est un atout ...
J'ai besoin de traduire 2 cartes d'identité de Chine en français
Mettre sur Power Point une conférence web en francais dont j'ai le script.
Traduire quelque chose Je suis traducteur du français vers l'arabe et vis versa.
Nous recherchons une personne efficace possédant d'excellentes compétences en français et en anglais à l'écrit et qui est disponible 3-6 heures par jour du lundi au vendredi pour traduire entre 3 000 et 6 000 mots par jour. Les textes sont rédigés en anglais et vous devez les traduire en français. Vous pouvez utiliser un logiciel de traduction et corriger la traduction pour vous assurer de l'orthographe et la syntaxe. Comment allons-nous choisir le bon candidat? Nous voulons vraiment quelqu'un qui comprendra nos besoins et pour ce faire, nous n'accepterons que les propositions qui commenceront par J'aime les licornes. Sinon, votre proposition sera supprimée.
Nous recherchons une collaboration stable avec un freelance ou une entreprise pour gérer les processus PSD en HTML. Nos normes de qualité sont plus élevées que la moyenne et nous vous demanderons: code HTML propre et élégant, bien structuré CSS, rendu très rapide de la perfection de la page, compatibilité cross / navigateur testée, compatibilité. un fichier zip. Ceci est un projet test pour entrer dans la liste de collaborateurs sélectionnée. Ce sera un plaisir de répondre à votre question. Laissez un message si vous avez besoin d'éclaircissements.
Bonjour ! Etes-vous disponible pour traduire le contenu d'un site internet FR=>NL ? Il y a environ 5700 mots. Si possible, j'ai besoin d'une réponse avant lundi. Merci !
salut... Je cherche un traducteur marrocain ( ) pour faire partie de mon equipe. Francais et espagnol est obligatoire. Merci
Nous sommes une jeune entreprise de marketing en ligne et nous recherchons un freelancer nous permettant de rechercher des inluenceuses sur instagram et noter quelques informations sur elles dans un fichier excel, ainsi que de pouvoir gérer le service après-vente de certaines de nos boutiques en ligne, nous recherchons donc une personne ayant une maitrise minimale de la langue française et de la conjugaison en général.
Bonjour Chloe, j'aurais besoin de vos services pour la traduction d'une français vers anglais. Pour les tournures plus techniques je verrai a faire les corrections si le texte n'est pas déjà en anglais. Voici un lien vers le texte a traduire. Merci d'avance. Au plaisir. Ref :
Je cherche un freelance pour traduire mon livre de recettes de l'anglais vers le français. Il s'agit d'un livre de recettes paléo. 20000 mots IMPORTANT : - JE CHERCHE UN TRAVAIL DE QUALITÉ ET NON PAS DU MOT A MOT - Par rapport à cela, je serais intransigeant et je travaillerais par chapitre : une fois un chapitre validé après relecture de ma part, on avance sur le suivant. - Qualité Je cherche un freelance ultra pro et sérieux puisque c'est le début d'un travail sur le long terme, j'aurais effectivement plusieurs livres à faire traduire par la suite.
L'équipe Plaisix recherche pour son site internet une personne pour référencer correctement des vidéos pour adultes. Le projet consiste à inscrire: - Le titre de la vidéo - Sa description - Y as...titre de la vidéo - Sa description - Y associer les bons tags/mots-clés - Remplir correctement l'encart SEO GOOGLE Nous cherchons quelqu'un de familier avec Wordpress. Débutant accepté, avec des connaissances en référencement. Nous vous fournirons le brief détaillé de ce qu’il faut faire, point par point et nous pouvons vous former aux outils si besoin. Qualités requises : - Bon français et anglais - Rapide et autonome - Créatif et ouvert d&rsquo...
Je recherche un community manager pour gérer tous les réseaux sociaux (facebook, instagram...) d'une marque de mode. Une personne parlant couramment anglais et français ayant des connaissances du monde la mode et du marketing en ligne.
Bonjour, Je recherche une personne pouvant faire quelques modifications sur mon site internet : ajouts de produits, changement de banner... J'ai besoin d'une personne à long terme qui puisse faire des modifications, les mises à jour régulièrement. Une personne qui parle anglais et français couramment. Merci
...avantages pour vous? Accès à des annonceurs Facebook de haute qualité Perfectionnez vos compétences en marketing numérique Devenir Facebook Certified for Ads Product Developer Augmenter les opportunités de gagner des clients et augmenter les revenus Comment savoir si ces projets vous conviennent? Vous êtes situé en France Vous parlez couramment votre langue locale Tu peux parler anglais Vous avez de l'expérience dans les compétences suivantes: Développement web Javascript HTML PHP Gestionnaire de balises Google Adobe Dynamic Tag Manager Segment Tealium Grand commerce Magento Shopify WooCommerce Vous avez travaillé avec ou êtes disposé à obten...
Bonjour, j'aimerais traduire mon site Internet du français vers l'anglais. Le site est
Traduire et écrire des articles avec des nombreux langues
Hello, My website is bilingual (French and English) and inside the Blog Articles & blog categories, there is only one place to add a SEO keyword. Thi...cause that articles in French and English have the same URL rewriting. However, in the product and category, there is a field available for every language called URL keyword so we can manage the URL rewriting in both language. I want to have the blog articles and blog categories work the same way that products and category does. This mean: Product Name: abcproduct/francais abcproduct/english Category Name: abccategory/francais abccategory/english Blog articles: abcblogarticle/english *** Need to be capable to make it different for French Blog categories: abcblogcategories/english *** Need to be capable to make it...
...trackant leurs heures. Mes leads sont en général sur une moyenne de 1 heure pour 4 heures de développement off-shore. Au vu de ton taux horaire, je te propose une rémunération de 5 euros par heure encadrée. Par exemple, si tu fais travailler un Pakistanais 40 heures dans la semaine, tu devrais y passer environ 10 heures et tu toucherais 200 euros. Le travail consiste à recruter les développeurs, à traduire les besoins sous forme de tâches github, à vérifier les screenshots randomisés pour t'assurer qu'ils travaillent effectivement sur le projet et à assurer des livraisons chaque semaine. Si tu ne te sens pas prêt pour assurer ce rôle de lead, je suis prêt ...
...trackant leurs heures. Mes leads sont en général sur une moyenne de 1 heure pour 4 heures de développement off-shore. Au vu de ton taux horaire, je te propose une rémunération de 5 euros par heure encadrée. Par exemple, si tu fais travailler un Pakistanais 40 heures dans la semaine, tu devrais y passer environ 10 heures et tu toucherais 200 euros. Le travail consiste à recruter les développeurs, à traduire les besoins sous forme de tâches github, à vérifier les screenshots randomisés pour t'assurer qu'ils travaillent effectivement sur le projet et à assurer des livraisons chaque semaine. Si tu ne te sens pas prêt pour assurer ce rôle de lead, je suis prêt ...
...trackant leurs heures. Mes leads sont en général sur une moyenne de 1 heure pour 4 heures de développement off-shore. Au vu de ton taux horaire, je te propose une rémunération de 5 euros par heure encadrée. Par exemple, si tu fais travailler un Pakistanais 40 heures dans la semaine, tu devrais y passer environ 10 heures et tu toucherais 200 euros. Le travail consiste à recruter les développeurs, à traduire les besoins sous forme de tâches github, à vérifier les screenshots randomisés pour t'assurer qu'ils travaillent effectivement sur le projet et à assurer des livraisons chaque semaine. Si tu ne te sens pas prêt pour assurer ce rôle de lead, je suis prêt ...
...trackant leurs heures. Mes leads sont en général sur une moyenne de 1 heure pour 4 heures de développement off-shore. Au vu de ton taux horaire, je te propose une rémunération de 5 euros par heure encadrée. Par exemple, si tu fais travailler un Pakistanais 40 heures dans la semaine, tu devrais y passer environ 10 heures et tu toucherais 200 euros. Le travail consiste à recruter les développeurs, à traduire les besoins sous forme de tâches github, à vérifier les screenshots randomisés pour t'assurer qu'ils travaillent effectivement sur le projet et à assurer des livraisons chaque semaine. Si tu ne te sens pas prêt pour assurer ce rôle de lead, je suis prêt ...
...trackant leurs heures. Mes leads sont en général sur une moyenne de 1 heure pour 4 heures de développement off-shore. Au vu de ton taux horaire, je te propose une rémunération de 5 euros par heure encadrée. Par exemple, si tu fais travailler un Pakistanais 40 heures dans la semaine, tu devrais y passer environ 10 heures et tu toucherais 200 euros. Le travail consiste à recruter les développeurs, à traduire les besoins sous forme de tâches github, à vérifier les screenshots randomisés pour t'assurer qu'ils travaillent effectivement sur le projet et à assurer des livraisons chaque semaine. Si tu ne te sens pas prêt pour assurer ce rôle de lead, je suis prêt ...
...trackant leurs heures. Mes leads sont en général sur une moyenne de 1 heure pour 4 heures de développement off-shore. Au vu de ton taux horaire, je te propose une rémunération de 2.5 euros par heure encadrée. Par exemple, si tu fais travailler un Pakistanais 40 heures dans la semaine, tu devrais y passer environ 10 heures et tu toucherais 100 euros. Le travail consiste à recruter les développeurs, à traduire les besoins sous forme de tâches github, à vérifier les screenshots randomisés pour t'assurer qu'ils travaillent effectivement sur le projet et à assurer des livraisons chaque semaine. Si tu ne te sens pas prêt pour assurer ce rôle de lead, je suis prê...
...trackant leurs heures. Mes leads sont en général sur une moyenne de 1 heure pour 4 heures de développement off-shore. Au vu de ton taux horaire, je te propose une rémunération de 2.5 euros par heure encadrée. Par exemple, si tu fais travailler un Pakistanais 40 heures dans la semaine, tu devrais y passer environ 10 heures et tu toucherais 100 euros. Le travail consiste à recruter les développeurs, à traduire les besoins sous forme de tâches github, à vérifier les screenshots randomisés pour t'assurer qu'ils travaillent effectivement sur le projet et à assurer des livraisons chaque semaine. Si tu ne te sens pas prêt pour assurer ce rôle de lead, je suis prê...
...trackant leurs heures. Mes leads sont en général sur une moyenne de 1 heure pour 4 heures de développement off-shore. Au vu de ton taux horaire, je te propose une rémunération de 2.5 euros par heure encadrée. Par exemple, si tu fais travailler un Pakistanais 40 heures dans la semaine, tu devrais y passer environ 10 heures et tu toucherais 100 euros. Le travail consiste à recruter les développeurs, à traduire les besoins sous forme de tâches github, à vérifier les screenshots randomisés pour t'assurer qu'ils travaillent effectivement sur le projet et à assurer des livraisons chaque semaine. Si tu ne te sens pas prêt pour assurer ce rôle de lead, je suis prê...
...trackant leurs heures. Mes leads sont en général sur une moyenne de 1 heure pour 4 heures de développement off-shore. Au vu de ton taux horaire, je te propose une rémunération de 2.5 euros par heure encadrée. Par exemple, si tu fais travailler un Pakistanais 40 heures dans la semaine, tu devrais y passer environ 10 heures et tu toucherais 100 euros. Le travail consiste à recruter les développeurs, à traduire les besoins sous forme de tâches github, à vérifier les screenshots randomisés pour t'assurer qu'ils travaillent effectivement sur le projet et à assurer des livraisons chaque semaine. Si tu ne te sens pas prêt pour assurer ce rôle de lead, je suis prê...
...trackant leurs heures. Mes leads sont en général sur une moyenne de 1 heure pour 4 heures de développement off-shore. Au vu de ton taux horaire, je te propose une rémunération de 2.5 euros par heure encadrée. Par exemple, si tu fais travailler un Pakistanais 40 heures dans la semaine, tu devrais y passer environ 10 heures et tu toucherais 100 euros. Le travail consiste à recruter les développeurs, à traduire les besoins sous forme de tâches github, à vérifier les screenshots randomisés pour t'assurer qu'ils travaillent effectivement sur le projet et à assurer des livraisons chaque semaine. Si tu ne te sens pas prêt pour assurer ce rôle de lead, je suis prê...
...trackant leurs heures. Mes leads sont en général sur une moyenne de 1 heure pour 4 heures de développement off-shore. Au vu de ton taux horaire, je te propose une rémunération de 2.5 euros par heure encadrée. Par exemple, si tu fais travailler un Pakistanais 40 heures dans la semaine, tu devrais y passer environ 10 heures et tu toucherais 100 euros. Le travail consiste à recruter les développeurs, à traduire les besoins sous forme de tâches github, à vérifier les screenshots randomisés pour t'assurer qu'ils travaillent effectivement sur le projet et à assurer des livraisons chaque semaine. Si tu ne te sens pas prêt pour assurer ce rôle de lead, je suis prê...
...trackant leurs heures. Mes leads sont en général sur une moyenne de 1 heure pour 4 heures de développement off-shore. Au vu de ton taux horaire, je te propose une rémunération de 5 euros par heure encadrée. Par exemple, si tu fais travailler un Pakistanais 40 heures dans la semaine, tu devrais y passer environ 10 heures et tu toucherais 200 euros. Le travail consiste à recruter les développeurs, à traduire les besoins sous forme de tâches github, à vérifier les screenshots randomisés pour t'assurer qu'ils travaillent effectivement sur le projet et à assurer des livraisons chaque semaine. Si tu ne te sens pas prêt pour assurer ce rôle de lead, je suis prêt ...
...trackant leurs heures. Mes leads sont en général sur une moyenne de 1 heure pour 4 heures de développement off-shore. Au vu de ton taux horaire, je te propose une rémunération de 2.5 euros par heure encadrée. Par exemple, si tu fais travailler un Pakistanais 40 heures dans la semaine, tu devrais y passer environ 10 heures et tu toucherais 100 euros. Le travail consiste à recruter les développeurs, à traduire les besoins sous forme de tâches github, à vérifier les screenshots randomisés pour t'assurer qu'ils travaillent effectivement sur le projet et à assurer des livraisons chaque semaine. Si tu ne te sens pas prêt pour assurer ce rôle de lead, je suis prê...
English version below ; Bonjour, Nous sommes un restaurant familial italien installé à Paris depuis 23 ans, nous voulions changer notre carte de vins pour proposer tous nos vins venus directement d'Italie. Vous trouverez ci-joint notre carte de plat actuelle et nous voudrions quelque chose dans le même esprit, artisanal, ancien... Le contenu de notre carte devrait avoir les éléments du fichier carte de vins (mais la forme est plus importante dans un premier temps). Merci en avance. Bien cordialement, Aaron Hello, We are an Italian family restaurant settled in Paris for 23 years, we wanted to change our wine menu to offer all our wines that come directly from Italy. You will find attached our current menu with our dishes...
J'ai actuellement un logo au format png j'ai besoin que l'on me le refasse en vecteurs (Fichier .AI). L'original a été perdu. Le logo est en piece jointe
optimiser le référencement accélérer la vitesse de chargement des pages optimiser le télépaiement le site est en php bootrap Personne de confiance avec solide expérience - Parlant francais et maitrisant un minimum l'orthographe règlement une fois le travail terminé - soixante euros fixe
Creation site web Technos PHP / Codeigniter Connaissance design impérative Le site est déja crée, il faut le continuer. Langue Francais
J'ai Besoin d'un script en php pour Uploader un fichier (Distant) depuis une URL sur un compte et recevoir le lien retour Prix : 50€
nous cherchons un freelancer pour marketing en francais , sur different reseaux sociaux et blogs. Quora, reddit, forums & website blog. Only french speaking - other offers may be rejected.
traduire une lettre de recommandation en français dans de brefs délais.
Je suis à la recherche d'un freelancer qui maîtrise les deux langues français et espagnols, plus de détails seront partagés avec le bon freelancer.
A partir d'elements graphiques (logo, pub, etc.) et textuels (presentation), il s'agit de creer un stand pour une exposition sur un salon national. Les elements à designer sont : - Stand parapluie H 226,5 x L 294cm - Comptoir d'accueil H 95 x L 154cm - 2 Roll up 85x210cm A prevoir, evidemment, les fonds perdus. Il est INDISPENSABLE de parler francais sur cette mission. La connaissance de Mayotte et de la culture mahoraise de l'Ocean Indien est un vrai atout. Vous pouvez acceder à une banque d'images en ligne si besoin.
Nous recherchons un ou plusieurs freelancer(s) afin de rédiger des articles pour un de nos sites d'aide aux paris sportifs (en français). Au total, nous aurons besoin d'une...souhaitons: structure de l'article, idée génerale à développer dans chaque paragraphe, lien utile où trouver de l'information, mots-clés à utiliser... ** Contenu original et unique. En cas de plagiat, nous mettrons fin à notre collaboration immédiatement. ** Rédaction en français sans fautes (orthographe, syntaxe, grammaire) ** Respect des deadlines Compétences requises: ** Français (Espagnol et/ou Anglais serait un plus) ** Rédaction & Réecriture SEO ** Forte affinit...
Bonjour, J'ai besoin que vous corrigiez le documents en français. J'ai traduit d'anglais à français. Il est possible que: 1- Il y aie des fautes d'orthographes 2- Des erreurs de syntaxes 3- Des meilleurs mots à utiliser J'ai mis le document en pièce jointe. Il y a de l'information en anglais et en francais. Ne pas toucher à celui en anglais
Je souhaite une traduction Espagnol -> Francais de toutes les fiches produits du site restitution est suivant la même cartographie, une traduction par page et par produit, facilement identifiable par code article
Bonjour Mon fournisseur m'a donné tous les fichiers sources de son catalogue afin que je puisse créer plus facilement le mien (consultable ici en version online : ) Ce fournisseur étant espagnol, notre mission est de traduire le texte en francais et modifier des élements tels que le logo et les pages de présentation afin que cela apparaisse bien comme mon catalogue propre (le public ne saura pas que le catalogue source vient de l'autre société) pour les pages articles, seulement traduction du texte et modification du prix, pas de mise en page ni changement d'image (sauf pr la partie cosmétique que nous réduirons de bcp afin de faire apparaitre mes propres produits,et non pas les leurs)
Bonjour, Nous sommes à la recherche d'une personne pour traduire le scripte d'une vidéo en Français. Spécifications: Durée vidéo: 70 secondes. Langue d'origine: Anglais. Traduction: en Français. Format d'origine: vidéo. Format livré: texte.
le besoin est de créer un site web pour promouvoir les offres d'une boite de transport touristique en Anglais et en Français. - Affichage du service et des offres - Affichage disponibilité - Réservation et paiement en ligne